Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "late sun" is grammatically correct and can be used in written English.
It means the sun that sets later in the evening or during a specific time period. Example: "As I walked along the beach, the late sun cast a warm orange glow over the horizon."
Exact(30)
The landing was bright in the sudden way of late sun on a winter's afternoon.
The venue, Clarence Hall, glows in the late sun beneath the Black Mountains.
At Huxley Street and Craft Avenue, a late sun paints the reeds and rushes gold.
The late sun raked across pitted walls, revealing ornamental crosses and ancient inscriptions.
There, on the top of the crags, silhouetted against the late sun, was a family group of langurs.
Garnet flashes in the wild turkey's wattleas late sun singes the far edge of the meadow.Lacework birdcalls unravel little by littleinto a frayed cat's cradle for catching shadow.
Similar(29)
Hours vary, but generally Wed-Thurs, Sat 8.30pm-till late, Fri 5pm-till late, Sun-Tues check listings for details With its sprawling interior seating area and one of the best back porches for nursing a beer on a warm Oregon evening, Rontom's is more bar than music venue.
Open Wed-Thurs 6pm-late, Fri-Sat 9pm-late, Sun, 5pm-late Located in the diverse neighbourhood of Columbia City, the Royal Room is a quick light-rail trip from downtown Seattle, but shows a side of the city that visitors rarely see.
One of his most famous early works of criticism came after seeing the latest sun tribe offering in 1958, when he wrote the article "Is This a Breakthrough?
The extent of Jeremy's turmoil was clear from his latest Sun column, in which the bison-headed sweetie shattered a myriad of ribcages with his aperçus on suicide.
From his early linear works, through to the great slab pictures of the 1960s to his very latest sun – or moon – burst paintings, his art has warmth and authority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com