Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"late payment of" is a correct and commonly used phrase in written English.
It is used to refer to a situation where a payment is not made on time or is delayed. Example: The company charged a late fee for the late payment of the electric bill.
Exact(57)
Reflecting on the recent late payment of wages, he said: "We were not happy..
How much of a problem is the late payment of suppliers?
He currently helps small businesses slash late payment of invoices by creating business terms and conditions.
Our proprietary lease does not contain any provision imposing interest or a penalty for late payment of maintenance.
These grounds may include non-payment or persistent late payment of rent, and breaking the terms of the tenancy, for example by illegally subletting or growing cannabis.
They are seeking urgent reform of business rates and early delivery of a Conservative manifesto pledge to tackle late payment of bills.
However, financial problems continue to haunt them and a return to Europe was barred due to the late payment of a tax bill.
Terms that make you pay excessive interest or extra penalty charges for late payment of rent, for example, are usually unfair and can be challenged.
Similar(3)
A number of customers replied to the notice to complain about the problem, with some worried about facing charges for late payments of bills.
During Hasawi's tenure Forest have lurched from one controversy to another, with the Kuwaiti businessman overseeing a succession of managers, late payments of bills to other clubs, agents and suppliers, as well as winding up orders.
The study says these problems undermine the aims of universal credit because "claimants are forced into focusing on getting their benefit income into payment, finding food for their families and negotiating late payments of bills with their landlords and others instead of looking for work".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com