Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This could be part of late modifications in the HIPP for acquisition of the task and formation of the neural circuits involved in learning.
Similar(59)
Like the cope, the surplice (a white outer robe) entered liturgical usage in the Middle Ages as a late modification of the alb.
More generally, the lowered stride frequency was found to be a late modification of gait (significant decrease from the age of 7.5 months, p < 0.0001 at this time point).
The first set corresponded to genes involved in cell homeostasis, the second to genes involved in myogenic cell homeostasis and the third to myogenic genes that could probably undergo a late modification to their expression.
The Pentagon says that an "active" stock of warheads should be maintained which would incorporate the latest modifications and have the key parts.
Its latest modifications are likely to be seen in some quarters as a test of his credibility.
The objective of the studyis to familiarize as many specialists as possible with the latest modifications demonstrating the improved characteristics.
Mr. Aboulafia said the latest modifications seemed similar to plans for the stealthy Comanche helicopter, which were canceled in 2004 after billions of dollars in cost overruns.
Some critics said the latest modifications to Buzz, which is tightly coupled with Gmail, appeared to have addressed the most serious privacy concern.
Today, the latest modifications to the gun may have made it an adequate rifle, but it is hard to see how soldiers' confidence in the weapon can ever recover from the blunders of the past.
Particular attention is paid to the latest modifications in the construction of the discharge cells and the composition of the FLC solution and their implications for analytical performance of FLC APGD OES.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com