Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A Minute Too Late, created in 1984 and revived this month at the National Theatre in London, managed to transform the morbid topic of death by satirising our clumsiness in dealing with mortality into an uproarious slapstick event.
The social network company — under fire for a seemingly constant stream of privacy snafus of late — created an internal blockchain division in May and, while there has been plenty of speculation, the exact nature of its work is unclear.
Similar(58)
— Arriving late creates a certain amount of stress, even for a horse.
So as the day dawned she was stranded and late, creating a nice bit of suspense/farce.
According to executives and union officials at Mount Sinai, the Hunter Group found that operations often started late, creating a costly backlog; doctors often ordered redundant tests.
In the faster sections after the slow, stately opening alap (the introductory, unmetered part of a raga), he tended to strike notes late, creating friction against the pulse maintained by the tablaist Swapan Chaudhuri.
Unchecked, your fear mind (or "Mafia Mind," as I like to call it) will start its negative script about the idiot driver in front of you or your chatty office mate who made you late, creating constriction (stress).
Much as he did in his 1990s documentaries "Sevillanas" and "Flamenco," this veteran Spanish director has, in his latest, created both a tribute to an art form and a performance archive.
Hearn anticipates that Bitcoin transaction volumes will blow past the seven-per-second limit by 2017, at the latest, creating backlogs, settlement delays, and perhaps even mass outages.
The late Henry Frick II created the estate on which Stone Mansion was built.
Vincent Janssen's late penalty created another tense finale at Anfield but, in truth, Liverpool should have been out of sight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com