Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I am delighted each time someone finds a path they can follow to lasting vitality.
The temporary power of the majority needs to be tempered by the lasting vitality of change.
Similar(54)
Ms. Farwell and other critics say that Downtown Crossing doesn't call for enough apartments or the kinds of stores that stay open late enough to create lasting streetfront vitality.
The fight ends with you stomping the last remaining vitality from the hapless construction worker's blood-squirting body.
We also examined the record breaking values of vitality, ϕ t = χ t + 1, which signal the behavior of the longest lasting trends.
Our movies will last, because we made them with laughter, vitality, and love and respect for women.
Our movies will last, because we made them with laughter, vitality and love and respect for women.
Chemotherapy strips away every last ounce of vitality or volition, until you are left only with the outward appearance of a living person.
The cardinal, spiritual leader of 2.4 million Catholics in the New York area, had waged a largely private battle through brain surgery followed by radiation, disappearing from public view over the last 10 weeks, as his illness -- which he never named -- claimed the last of his vitality.
In relation to migraine characteristics, migraine duration presented a positive correlation with the Hamilton Anxiety Rating Scale score and a negative correlation with the score in the vitality domain of the SF-36 (the longer the migraine lasted, the more anxiety symptoms the individual presented and the poorer the quality of life was in terms of vitality).
In other words, the benefits of the interdisciplinary intervention program on bodily pain, vitality, mental health, physical function, and role physical lasted beyond 3 months after discharge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com