Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
Our lasting tribute to his memory is our residence on West 81 Street, named in his honor.
The Harry Stern National Center for the Study and Treatment of Alzheimer's Disease, established at The Hebrew University, pays lasting tribute to Harry Stern's philanthropic spirit.
Rickman's performance as Benson proves a lasting tribute to what has made him so iconic a performer; encapsulating the weariness of tussling between eager military and flummoxing political branches, forever living under the shadow of a ticking clock.
But To Hell and Back remains his lasting tribute, if only as a record of how Murphy's life became trapped in one day of violence in a field near Holtzwihr.
Smith wanted it to become a destination hotel a lasting tribute to his abiding love of the 49th state, and a place visitors would remember as fondly as nearby Denali National Park.
As a lasting tribute to the Americans and others who lost their lives on 9/11, Congress should muster the courage to defy the gun lobby and prevent terrorists from purchasing weapons that can then be used on our families and communities.
Artist Alfie Bradley said it was a "lasting tribute" to those who lost their lives.
Prime Minister Theresa May said the dignity and courage with which Lady Jowell had confronted her illness was "humbling" and "inspirational", and her campaigning was a "lasting tribute to a lifetime of public service".
But the testimonies form a lasting tribute.
Her dedication to those in need is a lasting tribute to her memory.
Similar(1)
According to Sir Bob Murray then chairman of Sunderland F.C. the name Stadium of Light "was chosen for 2 main reasons; namely as an ever-lasting tribute to the region's mine-workers and proud industrial heritage and in the expectation that the stadium would be a guiding light in the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com