Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The era has generated more shallow certitude than lasting insight, with most commentators too intent on justification or condemnation to explore the harder questions that the conflict raises.
"Wisdom: n. 1) The ability to discern or judge what is true, right, or lasting; insight.
Entertaining though it often is, zipping from Welles' boy-wonder days in stage and radio (Mercury Theatre, "The War of the Worlds") to the notorious 1940s film studio battles ("The Magnificent Ambersons") and finally his duo life as a paycheck-cashing screen ham and fiercely independent moviemaker ("Chimes at Midnight"), Workman's movie is low on new or lasting insight.
Similar(57)
And it would be ridiculous to suppose that the last word has been said, or sung, on the subject, or the last insight achieved.
It's this last insight of Claire's that makes me – presently 12,000 miles from home but with Australia on my mind – more than a little envious.
Across all sports, athletes and coaches are increasingly working with big data and analytics to squeeze every last insight out of every drop of data available.
At last, insights gained from the potential risks of mesenchymal stem cell-based therapy for radiation enteropathy patients may provide clinicians with an improved awareness in carrying out their studies.
It's given me lasting memories and insights about them I'd never have otherwise.
Occasionally the debate produced insights of lasting consequence, like Robert Frost's snarky metaphor for free verse ("playing tennis with the net down") and Charles Wright's brilliant response: "the high wire act without the net".
I maybe should have signalled that was a correction at the end of my last searing insight.
Finally, it might just have offered one last, precious insight into the emotional life of the deceased.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com