Your English writing platform
Discover LudwigExact(57)
They left lasting improvements in the parks, while the land had a similar effect on the workers.
Still, to show that S.E.L. is effective, Caruso says, programs will have to be tested the same way a new pharmaceutical is: through a randomized trial that could distinguish short-term placebo effects from lasting improvements.
With so many governmental entities to answer to and numbers to account for, there is a tendency among educators to become obsessed with short-term gains in metrics instead of lasting improvements in learning, experts say.
For today's would-be reformers the lesson is clear: Nothing less than top-to-bottom change like recent mayoral moves in several big cities to wrest control from elected school boards will incite lasting improvements.
Clean water + toilets + good hygiene = diarrheal disease prevented, lives saved and lasting improvements in the health, well-being and dignity of families living in poor communities.
Although many health outcomes have been improved in some countries, few interventions in developing countries have had lasting improvements, and most operate only with donor support.
Mr. Koudsis had little faith that the new developments would bring lasting improvements to New Cassel.
The country should also begin a larger dialogue on how to develop some lasting improvements.
Similar(3)
Next spring at the World Humanitarian Summit in Istanbul, they will agree, everyone hopes, concrete and long-lasting improvements for a system at full stretch.
Taking socioeconomic status into account, the research showed that those who "move to greener areas have significant and long-lasting improvements in mental health".
One recent study of two types of therapy found that only about half the couples reported long-lasting improvements in their marriages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com