Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It seems logical to use a drug, albeit with a known short-lived effect, in this way to potentially improve visual outcome until longer lasting alternatives are produced.
The continual search for new products for soft-tissue augmentation has in recent years led to the introduction of long lasting alternatives to hyaluronic acids and collagen that are composed of other polymers able to improve clinical persistence over time.
Similar(55)
13 Therefore, long lasting alternative substances such as calcium hydroxylapatite 14, 15 and poly-L-lactic acid 14, 16 have appeared with increasing results in recent years.
The two last alternatives were used to estimate poor self-rated health and the first two to estimate good self-rated health.
At last, alternatives to IVT or PCR have also been proposed such as a PCR step followed by an IVT step, an IVT step followed by a PCR step, the use of single-stranded cDNA instead of double-stranded cDNA (ribo-SPIA protocol) or the use of subtraction prior to RNA amplification (STAR protocol).
The mayor said yesterday that removing tenured teachers was "a last alternative".
So with the festive season in full swing, I am going to give you one last alternative – mulled white wine.
The new rules state that force must be used "only as a last alternative and after other reasonable alternatives have failed," he said.
Feed a micro The last alternative is to feed your PC's sound output to a small (mini or micro) hi-fi system.
At Cuba Libre, a two-month-old pan-Latin restaurant in Chelsea, it's possible to be quite happy with the last alternative.
The last alternative is Bobby Zamora, a long shot given that he is 30 and still recovering from serious injury, but those seven names do offer Capello more variety than he has had in the past.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com