Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(21)
Everyone involved in brokering the deal last night is talking of the need for a "durable" and "lasting" agreement.
President Bush should appoint a permanent envoy to the region whose main task would be to broker a lasting agreement.
Months of peace talks in neighbouring Ethiopia have so far failed to reach any lasting agreement, or even negotiate an enduring ceasefire.
But to truly confront this issue, the US and Iran must develop the foundation of trust necessary to broker a lasting agreement.
Even the Middle East peace process, which has stuttered on for decades, will in the end result in a lasting agreement.
One group wants to give Mr Hill some room and at least to see if hard-nosed negotiation can produce a more lasting agreement.
Similar(38)
KABUL, Afghanistan — President Hamid Karzai for the first time publicly laid out his vision of a long-lasting agreement that could keep the American military in Afghanistan for years, in a speech to Afghans on Wednesday that seemed both a warning to neighboring Pakistan and Iran and an attempt to win over a skeptical domestic audience.
The contract with Carlsberg, which was signed in 1992, was the longest-lasting agreement in English top-flight football.
Any continuing resolution that gets passed in September, they argue, will only last for a few months, after which the two sides will try to hammer out a longer-lasting agreement to fund the government.
To resolve these issues, the NGBA and the Georgian Bay Association (GBA) have been working with Wiikwemkoong to create a long-lasting agreement, separate from provincial and federal negotiations, that will help shape how the land will be used, and who will access it.
Therefore, developing and executing a system that facilitates effective public involvement for resolving contentious issues can help in fostering long-lasting agreements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com