Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This last — satisfaction — is greatly influenced by the aesthetics, associations, and perceptions that the product carries, a combination that we shall refer to as product personality.
Similar(59)
In short, the only person who could derive lasting satisfaction from this movie is Charles Darwin.
But that, it could be argued, only proves Bok's point: "People do not always know what will give them lasting satisfaction".
"I can't tell you how happy I am to share with my fellow New Yorkers the gift given to me that, indeed, only has any lasting satisfaction or meaningful value when shared with others".
But Spurs' collapse in the closing stages robbed the acting manager of any lasting satisfaction and led him to suggest that the players were not physically fit enough to play 90 minutes of the kind of high-intensity football that may be required of Villas-Boas's permanent successor.
That last feat secured him the BBC award, one which he expected to go to his great friend Bannister, and while he admitted taking pleasure from becoming the first to receive the distinctive trophy, he often found his actual athletic achievements brought relief rather than lasting satisfaction.
Their music goes down easily but doesn't offer any lasting satisfaction.
Many Facebook desktop games are framed as "entertainment" when in fact they're utter time wasters that peddle quick dopamine hits rather than any lasting satisfaction.
For it is Epicurus alone who has made life genuinely worth living, not only by releasing us from the torment of fear but also by teaching us how to moderate our desires to the point where we can enjoy their genuine and lasting satisfaction.
And only purpose with accomplishment can drive lasting satisfaction.
There is no longer lasting satisfaction in the superficial contentment of the ego's confines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com