Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
There was a glimpse when the Chiefs at last gained some territory but Slade's pass to Arscott was wayward when a try was going begging.
I loved the sentences: "Having at last gained their attention, my anger now felt deliciously under control, like some weapon I could wield with deliberation".
It said: "The Out camp has at last gained the crowd-pleasing figurehead it sorely lacked, while the Tories have a new favourite for the leadership succession".
Litigation - what's all that shit about?' In March 2006 Calzaghe, about to turn 34, at last gained wide recognition, a true understanding, of how special he was when he demolished the feared Jeff Lacey on a memorable night in Manchester.
It was a year earlier when they last saw him as a starter; it was exactly seven years ago last night, June 10 , 1995 that they last confronted him as a starter at Yankee Stadium; and it was well before that, July 23, 1991, when he last gained a victory at the Stadium.
Liverpool last lost a game with Lucas in the team on 4 November, at Real Madrid in the Merseyside club's short-lived return to the Champions League, and last gained a point in the Premier League without him on 25 October in a goalless draw at home to Hull City.
Similar(51)
There are signs his campaign is at last gaining traction.
The lesson is that ownership counts, a view that as disaster piles on disaster is at last gaining some transaction.
Its smartphones and tablets are at last gaining some traction, with the help of one simple, customer-centred innovation making them waterproof.
Typically these deals and buy-backs are announced along with statements of confidence about cost savings, expanded marketing reach and better days to come.One plausible inference of this penchant for borrowing and dealmaking is that America's economy is at last gaining traction.
The drug that has destroyed his life at last gains admittance to his body and to his picture of reality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com