Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
A jury in Florida ordered the tobacco industry to pay $144.8 billion in punitive damages to 500,000 smokers in the largest damage award in United States history.
The accord, which negotiators called one of the largest damage settlements in Canada's history, needs cabinet and court approval, but that is considered a formality.
In the largest damage award in United States history, a jury in Miami-Dade County ordered the tobacco industry today to pay $144.8 billion in punitive damages to some 500,000 Florida smokers.
"For a period of 50 years, these tobacco companies denied the dangers of their product," said Leighton A. Finegan, the foreman of a six-member jury here that punished the tobacco industry with a $144.8 billion punitive damage judgment, the largest damage award in history.
(AP) World Briefing A4 NATIONAL A7-11, 14 Jury Orders Big Tobacco To Pay $144.8 Billion A jury in Miami imposed the largest damage award in United States history, ordering the tobacco industry to pay $144.8 billion in punitive damages to 500,000 sick Florida smokers.
The blunter hemispherical impactor produced the largest damage area dominated by delamination.
Similar(44)
In Padang on Monday, hundreds of residents jumped on motorbikes to witness the demolition equipment tear apart some of the city's largest damaged buildings.
The Federal Deposit Insurance Corporation, which insures bank depositors, is seeking some of the largest damages it has ever sought by filing suit against Ernst & Young.
The claim, brought under the energy charter treaty in 2005, amounted to less than the $100bn that claimants had originally hoped for, but is 20 times larger than the previous largest damages award against a government.
The largest damages came from the prepaid Galaxy Prevail (over $57 million).
So the larger damage was also quite considerable," said the former poet laureate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com