Your English writing platform
Discover Ludwig"larger list" is correct and usable in written English
You can use it when you need to compare two lists, referring to one as larger than the other. For example, "We needed to narrow down the larger list of candidates for the job."
Exact(59)
Although the legislative proposals are described as a package of political reforms, they span a far larger list of complaints.
The larger list, owing to the growing number of S.U.V. manufacturers, includes Mercedes-Benz, Porsche and Volkswagen.
Owing to automakers' efforts to strengthen roofs and make changes to air bags, 2011 begins with a much larger list.
"What you're getting out of knowing that Wen Ho Lee is Chinese is an extremely crude estimate of the larger list of factors about motive and opportunity.
A second, larger, list of about 50 people, contained the names Mulcaire had obtained mobile phone details for, but which police had no evidence had been successfully hacked.
So New York, which has high standards, may have a larger list of schools on its list than other states with worse schools.
Sarah's health was deteriorating when a judge intervened last week, giving her a chance at the much larger list of organs from adult donors.
It contains a selection of hints and tips drawn from a larger list in the more robust version that costs $1.
In any case, the fact that these abbreviations appear as part of a larger list of general online shorthand suggests that they all predate the newsletter.
The larger list of 14,489 felons who might vote illegally on Tuesday includes people who were not on the clemency list but who voted in 2000 or 2002, or are newly registered to vote this year.
Thanks to its larger list of nominees - usually around 10 artists - who were often under the age of 30, it had a vibrancy and excitement that could never be matched by the more established awards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com