Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Primary benefits from this research include providing an understanding of landscape permeability for large carnivores in a largely unsuitable matrix, and presenting conservation agencies with useful information should cougars continue to disperse into the region.
Both theatres have built stellar reputations despite working in largely unsuitable premises.
These days, Chepstow's enclosures are narrow and awkward, and largely unsuitable for above-average crowds, so some are perhaps, as they say, voting with their feet.
The report also says that GM crops provide no direct benefit to consumers, are over-hyped, not necessarily safe and are largely unsuitable for the great majority of the world's farmers.
By now the actors are screaming for a little feedback from anyone who isn't the director, yet the collection of individuals invited to watch is largely unsuitable for our needs.
It also identifies the forest as a sustainable resource that can yield a crop rather than being a one-off "mine" for timber that, when cleared, is largely unsuitable for farming.
Similar(45)
Although molecular tools are increasingly employed to decipher invertebrate systematics, earthworm (Annelida: Clitellata: 'Oligochaeta') taxonomy is still largely based on conventional dissection, resulting in data that are mostly unsuitable for dissemination through online databases.
They're also mostly unsuitable for work.
Natural products were largely neglected for unsuitable for HTS of targeted protein assay and difficult in compound isolation and synthesis.
Aides said they would propose new federal standards for mortgage brokers who issued many unsuitable loans and are largely regulated by state officials.
Discussing global health issues, Madon et al. recently remarked that "many evidence-based innovations fail to produce results when transferred to communities, largely because their implementation is untested, unsuitable, or incomplete" (44, p. 1728).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com