Sentence examples for largely unreachable from inspiring English sources

The phrase "largely unreachable" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is mostly inaccessible or difficult to attain.
Example: "The remote island is largely unreachable due to its location and lack of transportation options."
Alternatives: "mostly inaccessible" or "primarily unattainable".

Exact(6)

While some users in Shanghai said late Tuesday that they had occasional access to Google's Chinese-language site, the site was largely unreachable.

Advocates said they believed the governor would reject language that could ban some safety seats or toys that have lead in largely unreachable areas, like electrical components.

The countertops, cooking surfaces and appliances were at an unusable or even dangerous height for a seated chef, and cupboards and shelves were largely unreachable.

McCrae Dowless denied wrongdoing to the Charlotte Observer but has otherwise remained largely unreachable to reporters.

So far, it's been relatively untouched by man because of its largely unreachable depths, providing scientists a unique opportunity to protect an ecosystem before it's destroyed.

Although the hack was huge, comprising the bulk of Ashley Madison's claimed 40 million users, it is currently only posted on the dark web, which means the content is largely unreachable to the techno-unsavvy.

Similar(54)

Most of the good stuff sits unreachable and largely useless, hunkered down in the planet's unseen core.

That is largely because it is probably unreachable.

He was very unreachable.

It is unreachable.

Unreachable for us.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: