Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Swidden agriculture and cattle ranching are undertaken on privately controlled, largely titled lands, most of which are close to the regional capital Puerto Maldonado.
Similar(58)
But the second, on an early 70s pressing which had been packaged up with a largely awful album titled Carl And The Passions – So Tough, was expansive, packed with nuance.
There is an old 1967 Bulgarian movie titled Whale, largely unknown in the West, but a cult classic in its country of origin in part due to the censorship it was subjected to by the authorities at the time.
The album, unsurprisingly titled Drones, has largely been received by the internet public with an emotion that could be succinctly summarised in the form of a cry-laugh emoji.
Organized into sections, "Every Man" includes one segment titled "The Imaginary" which largely involves Denise (Ms. Baye), a young woman who labors in television but has moved to the countryside to work on a new project, perhaps a novel.
Today, titled rural lands are still largely confined to the former white farms of South Africa, Namibia and Zimbabwe, and parts of Kenya.
They produced their first eponymously titled album in 1964, which largely consisted of rhythm and blues standards.
The new video, titled "Flames of War" and largely in English with occasional subtitles, highlights the group's deft use of filmmaking techniques.
On the topic of bureaucracy, a widely overlooked and pivotal part of all largely impactful political shifts, is a piece titled Joy in Paperwork by Argentinian multimedia artist Amalia Pica.
These concerns are largely unfounded, however, according to the new study, titled "How Are Shorts Informed?
By 1976, when the band released its first album, titled simply "Ramones," Mr. Vega had largely set aside his fine-art ambitions and applied his design skills to all things Ramone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com