Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "large-scale exhibitions" is correct and usable in written English
It can be used to describe exhibitions that are extensive in size, scope, or impact, often involving significant resources or attendance. Example: "The city is hosting several large-scale exhibitions this summer, attracting artists and visitors from around the world."
Exact(12)
Indeed, such large-scale exhibitions have become so commonplace that they have been rendered largely unremarkable.
The second is the Guggenheim Las Vegas, 63,700-square-feet for large-scale exhibitions.
In the next few weeks alone, at least seven large-scale exhibitions of contemporary Indian art will open in Italy, Switzerland and the United States.
Recent large-scale exhibitions at the V&A have been analyses of styles from Arts and Crafts and art deco to postmodernism.
The other, for large-scale exhibitions, will open with the "The Art of the Motorcycle" in an installation designed by Frank Gehry.
What emerges from 10 large-scale exhibitions here is a complex image of an artist whose Secessionist movement dead-ended but whose legacy today embraces a range from masterpieces to tourist kitsch.
Similar(48)
Caro had his first large-scale exhibition in the US at the Gallery of Modern Art in Washington DC in 1965.
The show, which runs through Oct. 12, is Mr. Le's first large-scale exhibition in Asia.
"Josef Albers" is the first large-scale exhibition devoted to his life and legacy ever to be held in Italy.
No work is negligible: some are symphonic, suitable for large-scale exhibition, while some are solo sonatas, or even miniature chamber pieces.
Mr. Yellin's vision includes a large-scale exhibition hall, an artists' residency program, a sculpture garden and hosts of visitors for symposiums and public programs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com