Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(34)
"It doesn't have large-scale damage, but if you accumulate the different damaged parts, it is very serious," said the society's vice-chairman, Dong Yaohui.
For large-scale damage from climate change is no longer a disaster waiting to happen.
Ozone-depleting substances emitted through human activities cause large-scale damage to the stratospheric ozone layer, and influence global climate.
Such a win-win-situation is infinitely more compelling than a 2C (or more) scenario with frequent floods and large-scale damage to roads, homes and shops.
Oil from the shale, however, probably cannot be economically removed without widespread strip-mining and correspondingly large-scale damage to the environment.
Small and enormously destructive weapons raise the possibility of large-scale damage to American cities that could gravely harm the nation's infrastructure and health for years to come.
Similar(26)
It makes this theory more relevant in this situation, if the speed and irreversible large scale damage inflicted on the cultural and ecological wellbeing are taken into consideration.
Visual methods of pavement assessment, either manual or automatic, are the most common approaches to detecting and classifying surface defects as well as identifying large scale damage from natural or human disasters.
The increased salinity of the river water has forced several industries to close down which has affected domestic water supply and resulted in the large scale damage of trees of the natural mangrove forest in the south-western part of Bangladesh (Swain 1996); Tiwary 2006.
Because of this, large scale damage to crops and pasturage may have severe macro-economic consequences.
However, as joints were not osteoarthritic, large scale damage was not evident.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com