Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Also, although Illumina HiSeq generates a large volume of reads, they are rather short, and this makes it difficult to obtain long and correct contig sequences without high quality reference information.
Alignment of such large volumes of read data onto a reference genome is a very time consuming task.
Likewise, the current sequencing technologies produce large volume of sequence reads, and reads that may have varying error idiosyncracies [ 5].
Mapping this large volume of short reads to a genome as large as human poses a great challenge to the existing sequence alignment programs.
In accordance with this finding, in research of Fox and Varadarajan (2011), students indicated that the large volume of tweets to read was sometimes overwhelming.
eMedicine had a particularly large volume of information to read through.
Recent significant progress in short read sequencing and computer technologies that can handle large volumes of short read data using high-speed CPUs with increased memory has enabled the assembly and determination of a bacterial genome in single laboratories.
Such technology provides a sampling of the entire range of transcriptional phenomena in single tissues, by generating large volumes of short reads of 30-100 nt [ 15].
Zhao et al. [ 8] present an alignment tool, BOAT, capable of mapping large volumes of short reads to reference sequences with better sensitivity and lower memory requirement than other currently existing algorithms.
For annotation of a large volume of Roche 454 shotgun reads from multiple runs, a substantial amount of time and computer resources is required.
However, analyzing the large volume of WGS data (short reads) is very challenging, as there may be from hundreds to thousands of bacterial species present with different abundances, especially as there is no taxonomic identification available for most of the species.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com