Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "large troop" is correct and usable in written English
It is used to describe a large group of people, usually military personnel or scouts. For example, "The victory parade included a large troop of soldiers marching in uniform."
Exact(27)
The UN reports large troop movements into strategically important provinces.
That included, he said, large troop presences in South Korea and Japan.
Officials who favor retaining a large troop presence said that while this was a significant victory, the security gains in Afghanistan remained fragile.
Four years ago, Mr. Obama and the others feared Mr. Bush was trying to lock in a large troop presence in Iraq after he left office.
They also say they will keep their large troop presence along the border through the end of October and scheduled local elections in Kashmir this fall.
The refusal by security personnel to use force led to surreal scenes with protesters free to simply mill around the large troop deployment in the capital.
Similar(28)
Sea snakes (subfamily Hydrophiinae) differ in this respect, sometimes being seen traveling in large troops, which seems to indicate an urge to aggregate.
It identified Fredrika mature, confident, and hard to rattle who lived at Zoo Miami, and Kebi Moya, a female who had long lived among large troops, at the zoo in Columbus, Ohio.
The forest is best known for its large troops of chimpanzees but is also prime swinging grounds for L'Hoest's monkeys, Angola colobus, vervet monkeys, and a range of others, along with around 300 bird species.
The outbreak of the Italo-Abyssinian war of 1936 increased the supply for livestock from northern Kenya to feed the large troops stationed in NFD and Marsabit in particular.
Around 50,000 gelada baboons (a species of monkey rather than a baboon) survive in the wild in Ethiopia's highlands, and large troops, usually around 100 strong, lollop across the grassy plateaus of the Simeon Mountains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com