Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
These crimes galvanised the country: there was an outcry, both in the media and among the public at large, to catch the criminals.The president set up a fact-finding task-force, on which sat the ministers of intelligence and the interior.
We could not determine the rate of mortality in these experiments because the aquaria were too large to catch all the fry without damaging them.
Similar(58)
Bass fishermen use larval tiger salamanders (waterdogs) for bait, and they favor large larvae to catch large bass.
There are fossils of very large fish from the region, so there were certainly large prey to catch as well".
Place a colander over a bowl large enough to catch all of the cooking liquor.
Unlike the black box studios, they have large windows to catch the view in the background.
Working over a large bowl to catch the juice, free each segment by cutting around the membrane, angling the knife toward the center of the orange.
John Edmonds, the general secretary of the GMB, said the team of 115 inspectors is not large enough to catch underpaying employers.
Fishermen are granted large quotas to catch fish like sardines and anchovies — which are delicious and could be eaten by humans — only to have them turned into fish meal and oil.
As well as pulling down the national growth rate in statistical terms, the east is also a direct burden on the west, through subsidies amounting to 4.5% of western GDP.Poorer countries, by and large, ought to catch up with richer ones when they have (like eastern Germany) access to the same technology and markets as the leaders.
At a time when New York City's teachers are seeking large raises to catch up with the suburbs, union officials voiced outrage that the city's proposals did not include an across-the-board pay increase, but instead called for wage deferrals that they said would be tantamount to a salary cut.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com