Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"But for the large quantity of cases your data reflects, it would not be realistic to call us the alternative".
Similar(57)
A litigation wave is conceivable, and Dubai's Arabic-speaking juridical system might face problems handling large quantities of cases that involve many non-Arabic speaking foreigners.
Ventilation system should blow large quantity of airflow particularly in case of toxic or explosive gasses emission from the wall rocks and face, especially in long tunnels.
The large quantity of these cells, particularly in case 1 suggests that NK-cells are involved in the pathogenesis of acute FMDV myocarditis in pigs.
This volume was chosen to simulate a worst case large quantity of secretions pooling above the cuff to create significant gravitational driving forces for leakage as negative pressures were not applied.
In this contribution, 3D double-layer templated graphene (DTG) composed of two non-stacked graphene layers with interlayer spacing around 15 nm and separated by a large quantity of protuberances, was employed as a special case to track the structure evolution of 3D porous graphene at high temperature.
Across all of the plants (from primitive algae to floral) a variety of forms (12 morphotypes in certain case) and a large quantity of biomineralization protein homologues were observed.
It's unclear how Guion's case will proceed, though the large quantity of marijuana will certainly complicate things.
The success of our approach, with the test case of ING1, suggests that the large quantity of low-scoring interaction data available in yeast is currently underutilized.
In both cases, Hisense and TCL will take advantage of the large quantity of content that is available through Roku's platform.
In most cases, a relatively small amount of money can control a large quantity of commodities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com