Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Transport studies in the ex vivo intact placenta are technically challenging and require large quantities of substances to be tested.
Similar(57)
For example, every day large quantities of hazardous substances are transported by roads or railways inside areas with high density of population.
Nelson agreed, but in 2006, according to the countersuit, he used his company computer to purchase "large quantities of controlled substances" from online pharmacies, including a product called "Quick-Detox," which is advertised as helping users to "pass any drug test".
Higher selectivity, easier processing, use of inexpensive solvents, use of cheaper chemicals, and ease of heat removal have been realized through phase-transfer catalysis.. Micelles are aggregates of surfactants and are capable of dissolving large quantities of hydrophobic substances; ionic reagents are also taken up due to electro-static interactions.
Follow Jack Gilbert on Twitter.
But while sea transport is seen as one of the safest methods to shift large quantities of illegal substances because it significantly reduces the risk of arrest for traffickers, the drop-and-collect method clearly remains less than foolproof.
This Is How YoUnlikein an Electric Chair.
Rats that ingested large quantities of the substance in their diets developed heart lesions.
While these plants represent only a tiny fraction of the estimated 14,000 nationwide that store or use large quantities of extremely hazardous substances, environmentalists nonetheless cite their efforts as proof that companies and utilities can and should make the switch.
The presence of large quantities of highly-reactive substances like oxygen would suggest that something interesting was going on, as there would be no known non-biological effect that could account for its presence.
In the chemical process industry, large quantities of different flammable substances are stored in tank farms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com