Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "large port" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to refer to a large seaport or harbor. For example, "The cargo ship arrived at the large port in the morning."
Exact(28)
Construction began on a large port for heavy industries.
Mrs. Billman said the canal was the biggest draw, but she was also glad to avoid the crowds and annoyances of Miami's large port.
Both provinces are manufacturing centers with large port cities. Shanghai, just north of the typhoon's landfall, was spared the worst winds but canceled airline flights and lowered river reservoirs to prepare for flooding.
In 2008, during my first visit to Saudi Arabia, I travelled to Dammam, a large port city on the Persian Gulf, to interview a former Al Qaeda fighter who had recently been released from detention at Guantánamo Bay.
Meanwhile, Israel buried its dead from the attack on Sunday in which two Palestinian teenagers blew themselves up within a moment of each other, and about 100 yards apart, at the entrance to the large port at Ashdod.
Jako, Mr. Korzeniewicz's company, exports much of what he produces from a small facility outside Szczecin, a large port city that became a bridge between Eastern and Western Europe after the Iron Curtain fell.
Similar(32)
So too has violent unrest in a large port-city.Since the late 1980s the party has never faced so many scandals and crises this close to a leadership transition.
South Koreans believe that this onshore area will define the large ports of the future.
The use of pilots is compulsory in most large ports & waterways, including N.Y.
It covers 10,500 dock workers, in all the large ports along the western seaboard.
In the large ports along the Inland Sea and Lake Biwa, specialized wholesale merchants (toimaru) appeared who, as contractors, stored, transported, and sold goods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com