Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
German linguist, ethnologist, and government official who conducted important studies of a large number of languages.
Breakthrough Near-real-time translation now works for a large number of languages and is easy to use.
Currently in its 19th edition in English, the book has been translated into a surprisingly large number of languages.
This constitutional clause resembles and may have been modelled on South Africa's constitution, which also prescribes equitable treatment for a large number of languages.
"India's elections present a unique set of issues, including a large number of languages and an extended time period for voting," said Katie Harbath, Facebook's public policy head for global elections.
It involved comparing word lists of basic vocabulary from a large number of languages and establishing cognates in at least some (though not necessarily all) of the languages in each of the groupings he had established.
Similar(46)
Africa is home to a large number of language families, the largest of which is the Niger-Congo language family, which includes such languages as Swahili, Shona, and Yoruba.
Consent documents were not provided in any language aside from English, due to the large number of language groups used by study participants.
In contrast, the South Asian population includes a large number of language, religious and cultural groups, each with a multitude of common surnames.
This is due to the fact that it is much easier to compile lexical datasets for large numbers of languages: in many cases – especially for less-well studied language families – wordlists are the only things available for study.
Alexander von Humboldt said about his brother that it had been granted to him "to penetrate more deeply into the structure of a larger number of languages as probably have ever been grasped by one human mind" (Humboldt, 1836, viii).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com