Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"If we can agree these three points, we will have made sure that this G20 summit – despite all the disagreements there were last night – has a very large message on humanitarian aid".
"I wanted to put a really large message on T-shirts that could be read from 20 or 30ft away," she says now. "Slogans work on so many different levels; they're almost subliminal.
A large message on the back of the jacket said: "I REALLY DON'T CARE, DO U?" Many thought it was incredibly callous, while some Trump critics hoped it was somehow a dig at the president.
Similar(57)
On the larger message of change, questions seemed to crystallize on Thursday in an exchange between Mr. Romney and Glen Johnson, an Associated Press reporter.
For example, Sermo is a "physician-only" social networking community, that houses, among other features, a large message board on which physicians create topics for discussion.
A large message written on the ground can be spotted by a pilot or other rescuers flying overhead.
The sole public reaction at MIT to this disturbing event was a large message written in the snow on a tennis court visible only from the higher floors of Baker House, declaring that "UVA Sux". Even more unbelievable is the scant attention this story received in the national press.
Clearly lay out the designated activities in an Excel sheet or by writing on a large message board who is responsible for what and when the job will be checked.
The larger message, that writing on the Internet has consequences, was soon illustrated by Zeynalov himself.
While the ruling was in the particular case of Mr. Padilla, the decision's larger message -- that there are constitutional limits on the president's power to deny basic civil liberties in the name of fighting terrorism -- is one that protects the liberty of all Americans.
But the larger message is that the recovery is feeding on itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com