Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Noriko Furunishi presents two large, melancholy pictures, one of an outdoor, industrial flea market somewhere in Asia and the other of white lines, green wall and cement floor of a handball court.
The New Yorker, July 1 , 1933P. 8 Two middle-aged brokers having glasses Pilsener at mid-town tavern when table approached by large, melancholy man who bowed low and said was former mounted policeman and could he sit down.
By James Thurber and Blake O'Connor The New Yorker, July 1 , 1933P. 8 Two middle-aged brokers having glasses Pilsener at mid-town tavern when table approached by large, melancholy man who bowed low and said was former mounted policeman and could he sit down.
Similar(57)
It is, by and large, a melancholy, daydreamy affair that makes often oblique connections between his life then and our digitally connected, but increasingly atomised lives now.
Then he turns off his television set, and fixes me with a pair of large, strangely melancholy eyes, and for a total of exactly 51 minutes, I am cocooned in white leather, enjoying his undivided attention.
By and large, these are melancholy poems, run through with threads of memory, anxiety, illness and loss.
John Piper saw the large and slightly melancholy garden as the background for a whole succession of complicated love affairs.
Jason Segel is Jeff, a large, sweet-natured, melancholy fool, and Ed Helms is his older brother Pat, an insecure jerk whose marital problems set a farcical plot in motion.
Connelly does inject a large dose of melancholy in this story.
His hair neatly combed, his eyes slightly melancholy behind large glasses, he was reminiscing about a period in the mid-1970s when..
The Irish have always lived there in large numbers, perhaps because the melancholy weather reminds them of Dublin or Galway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com