Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(12)
"That's an illegal mark," he said, squinting through his glasses at a large label reading "Cashmere Blend" that was stapled to the arm of a black coat.
It could be through a Web site, by mail order via an 800 number, through a small or large label, or all of them; she's negotiating.
WHEN Valéry Giscard d'Estaing and his convention on the future of Europe delivered their draft constitution to EU governments last June, they stuck a large label on saying "Fragile: Do Not Touch".
One of his friends at a large label said: 'Jim, I find this music very disturbing.' Another guy said to him: 'Jim, I hope I don't have to listen to this again.'" No one wanted the third album by the Memphis group Big Star, until it crept out in two markedly different versions on tiny labels in the UK and the US in 1978.
Universal's agreement is SoundCloud's third large label deal, in what has been a fairly slow-moving process.
That situation has been changing in recent months, as SoundCloud inked its third large label deal with Universal this year, following its 2014 and 2015 agreements with Warner and Merlin.
Similar(46)
The current surfeit of great music indicates that the economic health of large labels or streaming widgets is not significantly correlated to the health of the musical community.
They offer something rare to the small, but devoted, clique of core classical listeners who are no longer the focus of attention at the large labels.
He was so impressed by Spotify's demo version that he convinced his bosses to back it: together with other large labels and the Merlin consortium of key independents, Universal owns around 20% equity in Spotify.
The algorithm performs reduction of large labeled transition systems modulo strong bisimulation.
The deterioration of album sales has left the few remaining large labels with bare coffers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com