The phrase "large history" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used when referring to a significant or extensive historical context or background.
Example: "The museum showcases a large history of ancient civilizations through its extensive collection of artifacts."
Alternatives: "extensive history" or "rich history."
Exact(16)
This would contain a great number of large history pieces painted by different masters.
If your I.P. address never changes, advertisers can amass a large history.
"He has a large history of being on top of large, complex companies," said a person who knows both men.
By Geoffrey T. Hellman The New Yorker, April 9, 1938 P. 30 Reporter at Large: History of court-tennis, called royal tennis in Australia, jeu de paume in France, and just plain tennis in England.
But even among a high percentage of these salts-of-the-earth lives a terrible reluctance toward even modest passes at social justice, a suspicious regard of the mind as an instrument of worth, a view of the world extending little further than the ends of their own noses and only a vague notion that they are small quills writing a large history".
Apart from a gratifying commission for a large history piece, which he won from the lawyers of Lincoln's Inn (one of the four legal societies and schools in London), Hogarth concentrated for the next few years on simple, didactic prints executed from drawings, not paintings, and aimed at an unrefined public.
Similar(40)
But larger history confirms her argument.
The larger history is equally fascinating and in some ways just as elusive.
But in the larger history of early jazz, the Rhythm Kings' music can sound formulaic.
And the Show Went On is a much larger history than its title suggests.
The soap opera crowds out this larger history, but it has its narrative charms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com