Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
That said, asking yourself, "Did I leave the oven on?" does become more pressing when you're hurtling down a B road and the oven is a metre behind you, connected to a large canister of gas.
The SolarRoll, which retails for $399, looks like a large canister of tennis balls.
Officers also seized a large canister of compressed nitrous oxide - so-called laughing gas - which had the capacity to fill 2,500 smaller canisters and had a street value of more than £150,000.
Another version is to have a large canister of black marbles and a smaller one of white marbles.
But until that time, I'll have my prayers, Daniel Tiger and a large canister of Clorox wipes at the ready.
Are there now more white marbles in the large canister than there are black marbles in the small one, or the other way around?
Similar(50)
The Local Coordination Committees said the strikes were barrel bombs – large canisters packed with explosives and metal scraps – that cause massive damage on impact.
About 10 tons of mustard is stored in a half-dozen or so large canisters there, amounting to roughly half of the arsenal that Gaddafi declared.
Security forces in Aleppo killed a suicide bomber driving a stolen minibus crammed with five large canisters of explosives before he could detonate them, the state-run Syrian Arab News Agency reported Friday.
The room is lined with bottles of all shapes and sizes, some large canisters of synthetic musks and carriers, and tiny vials of precious essences like orris root, vetiver and petitgrain.
That inspection, by the U.S Department of Transportation Pipeline and Hazardous Materials Safety Commission, led to a $5,200 fine for a variety of infractions, including failing to draft a safety plan for the transport of the large canisters of pressurized anhydrous ammonia stored on site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com