Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
For one thing, it is the source of a largely redundant and disproportionately large allocation of the world's precious resources to war, militarism and wasteful production of the means of death and destruction.
By April, Twitter had selected Goldman as lead underwriter, guaranteeing it a hefty fee and a large allocation of shares.
The ministry typically makes a large allocation of quotas in December that can be used at any time in the following year, and then a supplemental allocation of quotas the following summer.
Re "Our Faith-Based Train Rides," in which Sarah Vowell questions the large allocation of counterterrorism resources to Wyoming in comparison with New York City: Let me remind her that Britain need not make a similar misallocation to Cornwall over London, because there is no vice president of the United Kingdom who comes from Cornwall.
The "priority investors" received a large allocation of Royal Mail shares, with the aim of creating a stable, long-term shareholder base.
These results did not justify the large allocation of Allied resources to the operation, however.
Similar(52)
But for big funds, even large allocations of very popular offerings make only a small difference in overall annual returns.
The winners will be the big investors who receive large allocations of shares, among whom will be foreign governments who control vast sovereign wealth funds that tend to snap up these sorts of share offers.
The law, however, permitted large allocations of immigrants from Great Britain and Germany.
I predict that by 2020, global enterprises with large allocations of knowledge workers will have commercial grade, human-capacity clouds leveraging ExaaS, WsaaS and BPaaS.
This interest has in many cases been backed by large allocations of resources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com