Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(24)
Another large action is scheduled for many cities on Monday, when some immigrant rights groups are calling for a nationwide economic boycott.
He also has a pop-Wagnerian sense of scale, a knack for building large action sequences into frenzied assaults on the laws of physics that nonetheless retain a certain lunatic plausibility.
In an attempt to win favour at court by some large action, Digby embarked as a privateer in December 1627 to attack for booty French ships that were anchored in the Venetian harbour of Scanderoon (now Iskenderun, Turkey).
Even a very small part of this very large action will be good for Britain".But as in imperial times, the country's scale can prove more of a hurdle than an opportunity.
Mr. Ryzhkov said there was not likely to be another large action until March 11, after presidential elections, when Mr. Putin plans to extend his stretch as Russia's dominant figure to an eventual 18 years.
Mr. Shemin, noting that the company was deluged with requests for withdrawals during an era of high interest rates, testified that "if you are trying to make a significant dent in a cash-flow problem, you don't necessarily only take one large action".
Similar(36)
For sure, Mr. Daley's legacy will turn on large actions, good and bad.
Large actions, therefore, would result in a large combinatorial logic and reduces the maximum allowable operating frequency which in turn decreases throughput.
The development and implementation of large actions could be improved with more resources.
She focusses on New York's Iraq protest of February 15 , 2003— purportedly the largest action in decades, organized quickly.
No part of the body is livelier than the shoulders, chugging together or in alternation, and they are always involved in a larger action.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com