Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "lantern making" is correct and usable in written English
It can be used when referring to the craft or activity of creating lanterns, often in a context related to arts and crafts or cultural traditions. Example: "During the festival, we will have a workshop on lantern making for all ages."
Exact(9)
Featuring music and dance performances, food and demonstrations of face painting, calligraphy and lantern making.
This harvest festival, which is celebrated by many Asian cultures, includes a traditional lion dance, vendors selling Asian-inspired fare, a dumpling demo and paper lantern making for children.
Sunday from 6 to 10 p.m., "Autumn Moon Festival" in the Chinese Scholar's Garden, featuring a tea ceremony with Moon Cake, Chinese Folk Dance Ensemble, lion dancing and lantern making.
Over the past few weeks communities along the canal in Crickhowell, Llangattock, Llangynidr, Talybont-on-Usk, Pencelli, Llanfrynach and Brecon have been attending free lantern making workshops.
Combining traditional lantern making techniques with digital design and fabrication technology, the installations are made of recyclable materials like aluminum and barrisol, and contain low energy LED lights.
If I were to plan a trip again, I would prefer to do more 'hands-on' tours, like the lantern making and rice pancake making in Hoi An".
Similar(50)
This time, I desired a lantern made out of crumpled bone china ($200).
It is the shape of a railway worker's lantern made in oak.
A Navy lantern, made of Fiberglas, is $100 from www.stallerindustries.com, (212) 633-0188.
The Hozuki Lantern, made in Japan, is a camping light with three brightness settings as well as a candle mode.
Its illuminated, highly colored clock faces, colonnade and Baroque-style lantern make it one of New York's most memorable skyscrapers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com