Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
One statute makes French the "normal and everyday language of work, instruction, communication, commerce and business".
What Mr. Judkins is doing is looking for "white space," a term creeping into the language of work to describe a place where the actual work gets done.
The objectives of nationalization included standardizing rates across the province, coordinating investments, integrating the system, encouraging industrialization, guaranteeing economic benefits for the Québec economy through a buy-Québec policy, and making French the language of work in the sector.
Rather than seeing each individual marriage as a cog in a tyrannical industrial machine that manufactures large-scale social docility, we might re-reread Marx to come up with an alternative understanding of how the language of work might relate to the language of love.
The work of household management and infant care is neither dignified with the language of work nor accorded the occupational protections that exist in paid workplaces.
She originally wanted to use her knowledge of foreign languages to work for the Federal Bureau of Investigation or Drug Enforcement Administration.
As for speaking the language of working people, seminary education took it away from me, and organizational minutiae turned my focus inward toward institutional concerns.
Today, few -- including me -- in this faith community speak the language of working people and the poor or stand with them.
But, looked at another way, Brennan gave Grove a lot of language to work with.
Translations from European languages of nonliterary works began to appear soon after the Meiji Restoration.
That is beginning to change with the translation into English and other languages of recent works by the theater company Chelfitsch and the playwright and director Shu Matsui.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com