Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
A key challenge is to translate between the languages of different disciplines, and between cognitive models, neural network models, and biologically detailed neuronal-circuit models.
If elected, Mr. Moussavi told supporters here, he would enforce the constitutional law that allows the ethnic languages of different regions to be taught at schools, something Mr. Ahmadinejad has not done.
Structurally and historically, Hindi and Urdu are one, although they are now official languages of different countries, are written in different alphabets, and have been developing in divergent manners.
If the various symbols for "decide", encoded in a number of different sign languages of different descent, all share unconscious visual cues, then perhaps the relation is not entirely arbitrary after all.That may be an indication of "core knowledge" that would not surprise the Chomskyists.
I know different things about concepts of beauty, foods and drinks and body languages of different cultures (L7).
Two of them said: I know different things about concepts of beauty, foods and drinks and body languages of different cultures (L7).
Similar(45)
BL Illustrates the regional variations of the Arabic language of different parts of the Arabic world.
Sports fans are adept at reading the distinctive nonverbal body language of different groups playing the same game.
Models described with CML-DEVS can be automatically translated (i.e. compiled) into the input language of different modeling and simulation tools.
To characterize the first element as a "distortion," however, requires the concurrence to second-guess the way in which the state court resolved a plain conflict in the language of different statutes.
There have been two developments in language description in the recent years that allow for a much more precise account of language of different domains of use, and so provide for a more exact specification of ESP course objectives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com