Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(9)
Structurally and grammatically, Gullah has much in common with the West African languages from which it is derived, but most of its vocabulary is English.
Good programmers remain sparse: coders who trained to work on government projects may not know the open-source languages from which many online services are now built.
In the Yiddish vocabulary, words and word elements borrowed from a number of different languages occur together and often combine freely in a manner unfamiliar to the languages from which they derive.
When the term jargon was originally applied to pidgins, it no doubt reflected the negative attitudes toward pidgins held by fluent speakers of the languages from which the pidgins derived most of their vocabularies.
These features constitute some of the clearest evidence that pidgin systems are not necessarily simpler than those of the languages from which they derived most of their vocabularies and that influence from the languages previously spoken by those who developed the systems (substrates) is incontrovertible in these cases.
Müller's principal resource in developing the resulting classification of religions was the comparative study of languages, from which he sought to demonstrate similarities in the names of deities, the existence of common mythologies, the common occurrence of important terms in religious life, and the likeness of religious ideas and intuitions among the branches of a racial group.
Similar(51)
Little or no knowledge of the language from which the place-name originated is required.
Proto-Baltic, the ancestral Baltic language from which the various known languages evolved, developed from the dialects of the northern area of Proto-Indo-European.
By comparing the recorded Indo-European languages, especially the most ancient ones, much of the parent language from which they are descended can be reconstructed.
It is characteristic of Modern Standard Chinese that the language from which it most freely borrows is one from its own past: Classical Chinese.
But the King James Bible has also had a terrible effect on religious language, from which English-speaking churches are only now fully recovering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com