Exact(13)
People close to the advocacy groups said that the committee shared only "flashes" of the language with them.
People close to the advocacy groups say the committee shared only "flashes" of the language with them.
In contrast, the Armenians have carried their language with them into the diaspora as a deliberate act of resistance.
But after an agriculture system was devised, populations expanded, displacing the hunter-gatherers around them and taking their language with them.
"That's a problem, because I think there are a lot of confused people in the society, and it is important for him to try to find a common language with them.
Often the leading anti-Communists were so harebrained in their rhetoric or so repugnant in their positions on other issues — race and the war in Vietnam being but two — that there was no way the left could find a common language with them.
Similar(47)
The result provides support for a wider picture, controversial among linguists, that the distribution of many language families today reflects the spread of agriculture in the distant past when farming populations, carrying their languages with them, grew in numbers and expanded at the expense of hunter-gatherers.
The finding supports the somewhat controversial theory that nomadic herders known as Kurgans in the southern Urals expanded into Europe 4500 to 3500 years ago, bringing Indo-European languages with them, Peltonen's group concludes.
Gruen, the author of three other novels, including "Water for Elephants," turns her attention here to the world of six bonobos and the humans who conduct language studies with them at the fictional Great Ape Language Lab in Kansas (evidently based on the real-life Great Ape Trust in Iowa, which Gruen visited).
Most of the older people die away and the language dies with them".
Gruen's busy novel, which concerns six bonobos and the people who conduct language studies with them, addresses a vast sweep of animal-human issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com