Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
A second method of programming involves the use of a programming language very much like a computer programming language.
But as a choreographic team, these young artists have begun to develop a language very much their own, echoing Cunningham in some respects, wildly diverging in others.
Many American officials and analysts have condemned Russia's violation of Georgian sovereignty in language very much like that of the Georgians.
(Burke) Grupo Corpo (Thursday through Nov. 3) This popular Brazilian troupe combines ballet, Afro-Brazilian movement and various forms of urban dance into a buoyant, athletic language very much its own.
(Burke) Grupo Corpo (Friday and Saturday) This popular Brazilian troupe combines ballet, Afro-Brazilian movement and various forms of urban dance into a buoyant, athletic language very much its own.
"[ITS's] language very much resembles long-standing rhetoric from the green anarchist subcultures in the US," says Bron Taylor, professor of religion and nature at the University of Florida, with 25 years' experience of ethnographic research about the terror movements.
Similar(51)
Some Irish speakers say they are criticized for learning a "dead language," but the language is very much alive for citizens, such as those in the Gaeltacht, who are raised with the language and may not be able to fully express themselves in English.
The language is very much like the language of classical first-order logic, but rather than the familiar universal and existential quantifier, the language contains a probabilistic quantifier.
This black/white, good/evil approach to language was very much in evidence on Wednesday night as Gingrich delivered a textbook example of language as a means of control.
The legislation's tough language is very much about sovereignty — and suspicion.
The legislation's tough language is very much about sovereignty and suspicion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com