Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A formal language validation process was done, in order to validate the AQ20 before studying its reproducibility.
Similar(59)
The psychometric properties of the PSPS-Spanish in patients with FM were similar to those of the original English-language validation study in chronic pain patients [ 6].
The psychometric properties of the Spanish FIQR in patients with FMS were similar both to those of the original English-language validation study [ 8] and the two subsequent Turkish [ 9] and Arabic Moroccan [ 10] validations.
Although the WHOQOL-OLD exists in more than 20 languages, validation of the instrument in general populations is rare.
Given the absence of reliable forensic mental health needs assessment tools validated for the Portuguese language, the validation of the CANFOR-Research Version is a relevant step towards the improvement of care for MDOs in our country.
All three hypothyroidism-specific questionnaires have been developed and validated in English and use of the questionnaires in any other language needs validation in an independent sample to examine psychometric validity.
What comes below is a clarification of the concept of correlation and evaluation of whether it has been properly applied in language testing validation studies.
Jhpiego has incorporated suggested improvements (full day training, translation of teaching materials into local language, and validation of facilitators) into the latest version of the training programme [ 2].
Nevertheless, the use of multiple search engines, key words in three languages, and validation using an unstructured author search, was designed to capture as many relevant publications as possible to characterize expertise.
Where appropriate, assessment tools were translated into different languages, and validation studies have been undertaken as required.
PV, HT, SSA were responsible for translation into the Scandinavian languages and validation in these countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com