Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"language shock" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to describe the feeling of confusion and frustration experienced by someone who is learning a new language. For example, "The difficult grammar rules gave me language shock. I couldn't understand what my teacher was saying."
Exact(1)
Whether you want to go through the culture shock and language shock and all the barriers as… goddamn foreigner, or you want to stay in your country, which you belong to, you were raised in, but have no quality of life… So that is why people run away and come to America.
Similar(59)
And his undiplomatic language shocked Bosnians even more than his abrupt departure.Bosnia is not the only western Balkan country that is going through a difficult patch.
The intensification of North Korea's typically bellicose language shocked many South Koreans, who had thought the main target of the North's nuclear program was the United States.
What Gore does care to talk about, and what he has talked about openly and in language shocking in its contrast with his old stilted caution, are the failures of the man who prevailed in 2000.
With Newcastle enjoying a good season overall – two of those four consecutive defeats were narrow reverses against Arsenal and City – it should not have been necessary for the manager to morph temporarily into the man whose choice of language shocked BBC viewers in 2009.
The television broadcasts of the scene were chaotic; the journalists and anchorpeople were just as affected by the events as the people they were interviewing; one read in their eyes and their body language incredulity, shock, confusion.
Stirling was on a roll after Leicester, keen to push the language of shock he and Gowan had just invented, and disinclined to investigate the brief or revisit the design when circumstances changed.
Incognito admitted to leaving this message but claimed he used such threatening language to "shock" Martin and because he "wanted him to call me back".
There is no writer who can so arrest me with language, so shock me by the contrast between heavenly mastery of words and the base nature of acts they describe, so wholly conjure grace from even the most banal bits of human experience.
Canada has its own French- and English-language right-wing pundits, and Quebec-City has its own French-language radio shock jocks, who are commonly referred to here as "radio poubelle" ("trash radio").
Although her language frequently shocks the Oak Street cops, they admire Mazie.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com