Sentence examples for language reviewing from inspiring English sources

Exact(1)

We thank Mike Nelson for language reviewing of the manuscript.

Similar(59)

Another scholar, Ariel Shisha-Halevy, a professor of linguistics at the Hebrew University, Jerusalem, and a leading expert in Coptic language, reviewed the text's language and concluded it "offered no evidence of forgery".

It has been widely criticised for its small team of Burmese language reviews, most of which is based in Ireland — with a six-hour time gap — although it has pledged to staff up on Burmese experts.

GM and IS helped in formatting, language, reviewed the literature.

HK helped in formatting, language, reviewed the literature.

Study investigators who were fluent in both English and the local language reviewed the translated questionnaires.

Only 5/256 reviews in our sample were non-English language publications, which may not be a fair representation because CDSR only has English language reviews and translation capacity delays some foreign language reviews reaching DARE.

At least one artist with conversational English language skills and whose first language was the translated language reviewed all translated questionnaires.

That's why we have thousands of reviewers, who are native speakers in dozens of languages, reviewing content — including content that might be related to terrorism — to make sure we get it right".

Also, the authors would like to thank the AJE experts for the English language review and the anonymous reviewers for their contributions and the improvement of the earlier version of this article.

I would like to thank Enago (www.enago.jp) for the English language review.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: