Exact(1)
Its tone is sensuous and delicate; the language, quiet and precise.
Similar(59)
This is why writers, even those who have never existed outside their native tongues, often harbour in their relationship to language a quiet nervousness.
The decorative extras that are part of Mr. Valli's language were whisper quiet, making a collection that did not lose its identity but should lure stores and clients.
In the last seven days, Americans have watched their president move from the quiet language of grief to the rowdy colloquialisms of the old frontier: The United States wants Osama bin Laden "dead or alive".
Two years ago, she said, she planned to team up with another feisty resident to roust the young tenants and the drugs, until she got a phone call warning her in coarse language to keep quiet.
To add to Mr. Kristof's ideas about why Asian-Americans do well in school, I would argue that any child needs parents who read, and read to their children; speak, or try to speak, standard English, or at least think it is important; refrain from using profane language; provide a quiet, TV-free place to study; have books in the house, or use a library regularly.
The anatomy of her images are often simple ones flowers, the sky, language, blood, birds, quiet, clothing, people yet in the same breath made mysterious, contemplative, a drug-without-a-drug.
All interviews were conducted in Kiswahili (Tanzania's national language), in a quiet place in the hospital.
A friend counseled me recently: "Peter, rage is not effective; it is too easily dismissed as shrill invective and works against the positive engagement communicated by the quieter language of hopeful belief".
Every few minutes, they exchanged quiet words in Arabic, the language of the Muslim school Djibril attended for a few years in Mauritania.
Its tunes arise from pools of crazy energy, and its concentrated free patches feel directed by strategy and language, some kinetic, some quiet and spacious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com