Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The presence in our language of the term 'true' might be of great, indeed, indispensable, utility.
Similar(59)
Popular English usage applies the term Dutch to the language of the Netherlands and the term Flemish to the language of Belgium, but in fact they are one and the same standard language.
In the Early Medieval language of Old English, the term wicca was a masculine noun for sorcerer; wicce was its feminine counterpart.
In the language of governance, the term accountability has two dimensions, answerability, when someone is obliged to explain their actions or decisions, and enforceability, when sanctions or punishments can be applied in case the answers are not satisfactory.
In the second case, we adapt the information in the natural language description of the term held in ICPC 2-PLUS to expand the abbreviations.
Having made his case, Newton comments on the ordinary language meaning of the terms for these quantities in order to address contemporary issues of dogma and heresy.
As to be expected in any book about language, some of the terms Nunberg throws around are brand-spanking new -- from "omnigooglization" to the "phonetosphere".
In both houses, unsuccessful amendments were offered to strike the word "President" in favor of language including the term "Vice President" to refer to Tyler.
But its now outmoded language (including use of the term "cybersurfers") is typical of the early days of the net, before journalists felt they were writing about anything but a sci-fi geeks' social club.
The language of the editorial embraced the term "torture" and brooked no euphemisms for it.
On this objection, the striving doctrine uses a kind of metaphorical language, the term 'striving', where a precise and literal account of what it is that is characteristic of mind is required.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com