Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The overhauled signs, which will make their debut next week, retain the sometimes strained language of service announcements, although they do away with the explanations of why service is being changed.
Celebrity sightings were given extra frisson thanks to instant messaging and Gawker humor redefined the language of service journalism.
It is this tradition of citizenship and civic life that Republicans trashed all week in St . Paul substituting a sentimentalized language of "service" for the gritty, hard, public work of building communities and gaining empowerment.
There were no significant differences between the two time periods in the gender, age, ethnic distribution or main language of service users accessing the service.
Similar(52)
The age, gender, primary language, line of service (Medicaid, Child Health Plus, Family Health Plus, Medicaid HIV), and zip code of residence were documented.
Mrisho's research found that staff attitudes including abusive language, denial of service, and an absence of compassion represent one among many barriers to facility-based care, which drives women to deliver at home [ 22].
The service designer is used for service specification, which results in the service guideline, which is the formatted description in natural language of the service and its components.
In mentioning her service user experience, Manon drew on a medical discourse, couched in the language of the service providers: "experienced a bout of depression", "had support from the services".
Instructors drilled him on the language of customer service: "sir" instead of "dude," "you're welcome" instead of "it's cool".
This has been the language of public-service announcements since the months after 9/11.
In 1999, HP positioned the software as the centerpiece of its Internet strategy, claiming it would be "the universal language of e-services on the Net".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com