Ai Feedback
Exact(4)
He added: "Language localisation should not change app functionality.
Barra cited language localisation and regulatory issues as well as manufacturing challenges as hurdles to overcome before Xiaomi's smartphones could go on sale in the US and other key markets outside China.
That led to formal requests made by the Electronic Media Council demanding language localisation of television programmes made in Serbian language.
During language localisation studies, researchers noted that subjects experienced mood changes during TMS over dominant frontal regions.
Similar(56)
"Sometime in 2015" is all anyone waiting on an English-language localisation has got to hang onto (although there are now reports of an August release for North America).
Projects such as the Living Archive of Aboriginal languages, developing language apps and "localisation" of commonly used sites such as Facebook are vital to the preservation and increased accessibility to indigenous languages, she said.
Ticketea's platform includes features such as support for Apple's Passbook, integration with Facebook, a free access control tool for event organizers called "Ticketea checkpoint", reserved seating functionality, including the ability for event organizers to create their own seating chart, and full localisation (language, currency and payments) for the countries it targets.
In other words, significant localisation and local product market fit appears to be the intention.
The Guardian understands that one of the primary reasons Glass is not available outside the US is due to the requirements of localisation for language, accent and regional differences in units – although Google's voice search is currently available in localised versions in many countries outside the US including the UK.
The localisation of spoken language comprehension is debated extensively: is processing located anterior or posterior on the left temporal lobe, and is it left- or bilaterally organised?
"Rosetta" is an online language translation tool to help localisation of software, developed and maintained by Canonical as part of the Launchpad project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com