Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"You see body language, inflection, and get a sense of what they're like as a person.
And Mandarin is a tonal language – inflection is essential to meaning — so pronouncing sentences from phrasebooks is often futile.
Similar(57)
Slavic-language inflection is complex and pervasive, inflecting for case, gender and number in nouns and tense, aspect, mood, person and subject number and gender in verbs.
Never losing his cool, he reveals Bradley's shifts in feeling with tiny alterations in body language and inflection.
Though Loden's work doesn't need the comparison, the link is apt: both filmmakers mix personal issues with stories that aren't necessarily their own, both depict intimate situations with images of a starkly sculptural texture, both bring a love of dialect and popular language and inflection to incantatory, even opaque, dialogue.
The most challenging problem while trying to translate sentiment lexicon in a different language is inflection and conjugation of words applied in some of the languages.
Further, it involves body language, tone, inflection, motive, perspective, culture, and a whole host of other things that most people just don't take into account when conversing.
The use of visuals/graphics, body language, tone, inflection and the like provides more context and frankly, more opportunity for our brains to have a deeper understanding and ultimately make a better decision than a sentence on a page.
A lot is lost online, which contributes to many mis-communications, including body language, voice inflection, and so on.
In the English language, prosody can distinguish a question from a statement (at least before the rising inflection became fashionable).
While all the performances are excellent, Ms. Jones's and Mr. O'Byrne's are extraordinary, master classes in the use of body language and vocal inflection to convey internal conflict.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com