Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
In other words, inclusivity makes commercial sense.
And second, don't use the non-ideological language of inclusivity to further a narrow policy agenda.
He frames this occasionally in the lofty language of inclusivity, and people know to applaud that rhetoric.
Much like his stance on gay marriage, he seems keen to speak the language of inclusivity and progression without actually making any concrete concessions.
The last time I wrote about how the EDL were aping the language of inclusivity, I was automatically accused of being racist, as if to look at such material is to endorse it.
Hannah Bryce, international security expert with Chatham House, said, "Government policies since independence have been careful to use the language of inclusivity [but] the reality is very different…Tensions have been further aggravated by the failure of the central government to provide even basic levels of governance, made worse by systemic corruption and patrimonialism.
Lately, Xi and Putin like calling for openness and inclusivity, appropriating Western language to fuel resentment in many of the places that have benefited from globalization the most.
However, even with 'everyone' type of language, I often wonder if the inclusivity was an accident.
One Twitter user wrote that while watching a sign-language interpreter during New Zealand's response to the Christchurch attack, "one has to acknowledge this deep sensitivity of the NZ society". "So impressed by NZ's inclusivity of having a sign language interpreter at news conferences," one user wrote.
The Civil Rights Movement was about inclusivity, while those who appropriate its language to buttress corporate education reform do so largely in support of programs that promote exclusivity at the public's expense.
Unfortunately, the English language is a little behind the times when it comes to inclusivity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com