Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "language inaccuracies" is correct and can be used in written English.
It refers to errors or mistakes in the use of language, such as grammar, spelling, or syntax. Example: The report was full of language inaccuracies, making it difficult to understand the main points.
Exact(1)
But seeing that we followed a rigorous and systematic cross-cultural adaptation process aimed at reducing language inaccuracies, potential differences between GRAS and GRAS-DK are most likely minor, and we find it unlikely that this alone could explain the lack of confirmation.
Similar(55)
It is therefore imperative to ensure that the trainee and the surgeon speak the same language, as most inaccuracies may be the result of a different terminology.
Devin and Wendy give evidence of understanding the relative contributions of different sources (with some inaccuracies or sloppy language).
Sixth, the use of a proxy respondent as a source of data for study participants with limitations in cognition, physical health, or language may have resulted in inaccuracies [ 132].
It's largely accepted that people in the Wild West didn't use the word "fuck" as often as the characters of "Deadwood" seem to, but many fans have actually celebrated the historical inaccuracy of the language.
Based on the experience of the authors as referees of national and international journals in the field of nursing and health sciences, we have identified a total of 10 types or groups, which cover formulation errors, inconsistencies between different parts of the text, lack of structuring, imprecise language, information gaps, and the detection of relevant inaccuracies.
We attempted to reduce errors due to inaccuracy of coding of the Punjabi language by examining the original NHS Choices data and found that the majority of doctors who spoke Punjabi, also spoke another Pakistani language (e.g., Urdu or Mirpuri).
Given such inaccuracies and the enormous shifts in Russian language and culture that have taken place since the publication of "Over the Abyss in Rye," you might expect that a new translation of Salinger's novel would be greeted with enthusiasm.
Where an academic is working in an additional language, they may find the detection of the errors or inaccuracies more difficult to identify.
His mission was to detect and correct inaccuracies, redundancies, slips in fairness and imprecise, inelegant or offensive language.
The writer used current Hellenistic literary conventions and the technical language of the Alexandrian court, but his Greek style and several historical inaccuracies indicate that he was a deliberate archaist.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com