Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
in paradoxical language, in bold words, and with subtle profundity, gave free play to his imagination and thought….Although his writings are inimitable and unique, they seem circuitous and innocuous.
The same characteristic may be noticed in the authentic chapters of the Zhuangzi, attributed to the Daoist sage Zhuangzi, who (as stated in the epilogue of the Zhuangzi) in paradoxical language, in bold words, and with subtle profundity, gave free play to his imagination and thought….Although his writings are inimitable and unique, they seem circuitous and innocuous.
Similar(58)
a In bold – palindromic residues.
In its third quarter regulatory filing, the drug giant said these discussions would likely to lead to a 'black box' warning'in which warning language is displayed in bold type on a drug's packaging.
My mum was a photographer – and Laurie is someone who names what she sees in bold language.
A cigarette-is-hazardous-to-your-health kind of warning in bold language on a prospectus to remind investors that these things are not backstopped by Uncle Sam would be useful.
These artists speak in bold languages of their own devising.
The 20 Greatest Films Directed by Women These artists speak in bold languages of their own devising.
Then someone yelled at Vijay Singh on the third green, complimenting his posterior in bold, succinct language.
The laws stipulate a number of things from state to state, from prohibiting misleading statements about a car's mileage to requiring certain language in contracts to be printed in bold.
That the Internet is home for the Wilkinson Sword campaign is indicative of another reason language in ads is becoming bolder: the ability of online content to cross borders and expose consumers to varying standards of what is acceptable in advertising.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com